Andrea Ferreyra, Torbellino / Whirlwind, 1993. A 12-hour performance in 13 places throughout Mexico City. Photo by Gabriela González; courtesy Andrea Ferrerya.

Andrea Ferreyra, Torbellino / Whirlwind, 1993. A 12-hour performance in 13 places throughout Mexico City. Photo by Gabriela González; courtesy Andrea Ferrerya.

Rejecting formal and economically driven means of distribution, many projects occurred outside of normal art viewing hours and traditional institutions. Encountering them required hearing a rumor, receiving an invitation, or simply having the luck to be in the right place at the right time.

En rechazo a los medios dedistribución formales e impulsados por intereses económicos, muchos proyectos ocurrieron fuera de los horarios de visita regulares y de las instituciones tradicionales. Para encontrarlos había que haber escuchado un rumor, recibir una invitación, o simplemente tener la suerte de estar en el lugar y el momento.
— Irene Tsatsos, Director of Exhibition Programs/Chief Curator, Armory Center for the Arts/Directora de Programas de Exposición/Curadora en jefe, Armory Center for the Arts
KurtyczMarcos__003+copy.jpg

Marcos Kurtycz, Metro Serpiente (Metro Serpent), photographic documentation
of performance/registro fotográfico del performance, Zocalo, Mexico City/Ciudad de México, 1995

Courtesy of/Cortesía de Centro de Documentación Ex Teresa Arte Actual

 

This platform follows the exhibition Below the Underground: Renegade Art and Action in 1990s Mexico / Más abajo que el underground: Arte renegado y acción en el México de los noventas that took place at the Armory October 15, 2017 through January 22, 2018 and accompanies the publication of the same name. This blog/interactive digital archive includes interviews, texts, and images generated through the four-year research process leading up to the exhibition and is another form of social space, an experiment that invites contributions from project participants and others, with the goal of contributing to the growing historic narrative of Mexico in the 1990s and expanding the research conducted to date. 

Esta plataforma sigue a la exposición Below the Underground: Renegade Art and Action in 1990s Mexico / Más abajo que el underground: Arte renegado y acción en el México de los noventas que tuvo lugar en el Armory del 15 de octubre de 2017 al 22 de enero de 2018 y acompaña la publicación del mismo nombre. Este blog / archivo digital interactivo incluye entrevistas, textos e imágenes generadas a través del proceso de investigación de cuatro años que condujo a la exposición y es otra forma de espacio social, un experimento que invita las contribuciones de los participantes del proyecto y otros, con el objetivo de contribuir a la creciente narrativa histórica de México en la década de 1990 y ampliar la investigación realizada hasta la fecha.

 

Below the Underground/

MÁs abajo que el underground


Down and to the Left: Reflections on Mexico in the NAFTA Era / Abajo y a la izquierda: Reflexiones sobre México en la era del TLC

Between Words and Silence: The Work of Translation/Entre palabras y silencio: La tarea de la traducción

Imágenes en Voz Alta



Share your Story, Memory,

or RUMOR/CompartE Tu

HISTORIA, Memoria, o RUMOR

We invite you to share your piece of history, rumor, or memories of the artist initiatives, ad hoc street performances and interventions, clubs, collaboratively produced zines, archives and collections, and pirate radio programs of Mexico in the 1990s. By commenting on and contributing to this blog, you are helping to expand the research explored in the exhibition. 

Te invitamos a compartir su parte de la historia, el rumor o los recuerdos de las iniciativas de los artistas, actuaciones e intervenciones callejeras ad hoc, anthros, fanzines, archivos y colecciones producidos en colaboración y programas de radio pirata en México en los años noventa. Al comentar y contribuir a este blog, está contribuyendo a ampliar la investigación explorada en la exposición.